Как написать сопроводительное письмо на английском

Карьера

Руководитель онлайн-школы английского EnglishDom Максим Сундалов в блоге «Нетологии» рассказывает, как правильно писать cover letter — сопроводительное письмо.

Рекрутеры часто отмечают, что молодые соискатели без опыта намного лучше справляются с написанием CV и Cover Letter своих старших коллег, но последних берут чаще на работу. Феномен объясняется просто: опытные  специалисты знают, что за них красноречивее говорит портфолио, места работы в резюме и полезные знакомства, а новички доказывают собственную значимость креативными способами  — видеорезюме, сайты-визитки, мотивационные письма и т.д. В борьбе за хорошее место все средства хороши, поэтому грамотное CV и Cover Letter — ваш шанс попасть в компанию мечты.

Небольшой ликбез по разбору понятий:

  • Cover Letter — сопроводительное или мотивационное письмо, в котором соискатель рассказывает, почему он хочет работать в компании и почему именно его должны выбрать. Используется не только для получения работы, но и для участия в стажировках и грантовых конкурсах.

  • Резюме — профессиональная характеристика соискателя, содержащая биографические данные (кратко), информацию об образовании, навыках и опыте работе.

  • CV (Curriculum Vitae) — расширенное резюме, включающее в себя подробную личную и профессиональную информацию (в том числе примеры работы и рекомендации). Часто пишется соискателями, претендующими на различные должности среднего и высокого уровней.

Компания нужна вам или вы — компании? Задаем правильный вопрос

Практика написания мотивационных (сопроводительных писем), столь популярная за рубежом, приживается и у нас. Увы, не без проблем. Большинство соискателей отказываются от желанной должности, увидев в списке требований Cover Letter, — они не знают, как его нужно писать.

На самом деле в этом нет ничего сложного:

  • вы формулируете в письме то, что получит компания в вашем лице;

  • рекрутер убеждается, что вы подходите компании (соответствуете профессиональным, финансовым и личностным требованиям).

Правила написания Cover Letter:

Стиль письма, структура и фразы

Как и CV, Cover Letter — это текст 2-10 страниц с четкой структурой в деловом стиле. В написании следует придерживаться  таких правил:

  • только уникальный контент;

  • структура из 4 блоков: вступление (1 абзац до 500 символов), описание мотивов (1-2 абзаца, предпочтительно нумерованный или маркированный список с текстом до 2000 символов,  информация о компетенции (можно добавить примеры — текст + список до 3000 символов)  и концовка с контактной информацией (1 абзац до 500 символов);

  • оформление: подберите подходящий дизайн из готовых шаблонов либо создайте собственный, который будет соответствовать визуальным требованиям делового письма и способствует восприятию информации;

  • полезный совет: используйте в вашем письме профессиональную лексику, упомяните актуальные события сферы и компании, продемонстрировав неподдельную заинтересованность в потенциальном работодателе;

  • перед отправкой не забудьте проверить письмо на наличие орфографических и пунктуационных ошибок либо отдайте на вычитку корректору.

Содержание блоков

1. Вступление

Персональное приветствие («Dear Mr. / Ms», если пишите незнакомым людям, то используйте «Dear Sir or Madam»), краткая информация о себе, обоснование взаимной заинтересованности (почему вы обратили внимание на вакансию и что можете предложить компании в своем лице)).

Примеры фраз:

I have pleasure in applying for the advertised position, as…

I am writing in response to your advertisement posted on …

I was referred to you by …

I am writing in response to your advertisement posted on…

Please accept this letter as my application for the position of …

2. Образование и навыки

Пишите только о тех учебных достижениях и умениях, которые пригодятся вам на новом месте работы. Если на данном этапе ваша компетенция не соответствует желаемой должности, то это повод составить «карьерную карту» и поделиться ею в мотивационном письме.

Примеры фраз:

I am particularly interested in this job, as…

I would like to work for you, in order to…

It is a challenging position for which I believe I am well qualified.

This position represents an opportunity to continue my committed career path.

My professional skills appear to be well suited to your company's requirements.

My strengths are…

I have a working knowledge of…

I have …years experience of working…

3. Концовка и контактные данные

Подведите смысловой итог и напишите, почему будете рады работать в компании. Самое главное — предоставьте рекрутерам всю необходимую контактную информацию — электронная почта с адекватным адресом, рабочие профили в Facebook и LinkedIn, а также номер телефона. Заранее позаботьтесь о собственной представленности в интернете и не выкладывайте личную информацию на рабочих страницах либо  ограничивайте доступ настройками приватности.

Примеры фраз:

If you are interested, please contact me at …

I can supply references from…if required.

I am eager to talk to you about the contribution i could make to your firm.

I look forward with enthusiasm to an opportunity for an interview.

I am available for the interview on…

Не забываем и об устойчивых прощальных фразах:

Kind/Best regards,…

Respectfully yours,…

Yours faithfully,…

Yours sincerely,…

Помимо трех обязательных пунктов, зарубежные рекрутеры советуют использовать в Cover Letter Hook или крючок — упомяните какую-либо профессиональную особенность, опыт или достижение, которые выделят вас среди остальных кандидатов.

2. Как преподнести свои навыки и умения

Правильная презентация идеи — это половина её реализации. Грамотно представляя себя как потенциального сотрудника в желаемом месте работы, вы уже на полпути к его получению:

  • не используйте часто «я», «мое» — займите нейтральную позицию и адекватно оцените пользу и уровень владения того или иного навыка;

  • расскажите о личных качествах, которые пригодятся в работе (инициативность, тайм-менеджмент и т.д.);

  • пишите кратко и уместно: любой навык можно расписать от истории его приобретения до последнего использования, поэтому трезво оценивайте ситуацию. Языковая стажировка в Оксфорде для бизнес-должности — да, занятия английским в 9 классе с репетитором — нет;

  • убеждайте примерами — не нужно писать общие фразы, лучше излагайте информацию в формате «тезис — разъяснение, пример»;

  • будьте честны с рекрутерами и собой — не пишите о том, чего не умеете, чтобы потом не делать то, о чем не имеете ни малейшего представления;

  • полный список навыков на английском языке.

3. Чем CV отличается от простого краткого рассказа о себе или инструкция по написанию

В начале статьи мы кратко рассказали, что такое CV и чем оно отличается от резюме, поэтому теперь переходим к списку конкретных требований. Помните, первым, кто увидит этот документ, будет рекрутер, поэтому в вашем расположении не больше 30-45 секунд привлечь внимание и не отправиться в группу «запасных». Для этого можно использовать шаблоны CV или сделать свой, в котором будет 5-6 блоков с нумерованными и маркированными списками.

  • первый блок General — персональные (имя, дата рождения и семейное положение по желанию) и контактные данные (город проживания, электронный адрес, мобильный номер, ссылки на страницы в социальных сетях — LinkedIn и Facebook) необходимо указывать вверху вашего CV (для этого прекрасно подойдут колонтитулы);

  • следующий блок Summary — краткий план с основными тезисами — кто вы, на какую должность претендуете и кто может вас рекомендовать. Более подробную информацию рекрутер узнает из основного текста CV;

  • блок Work experience, Employment history — последний опыт работы либо деятельности, имеющей отношение к вакансии. Здесь можно указать достижения в сфере, участие в тематических мероприятиях и планах на будущее. Главное правило — информация подается в обратном хронологическом порядке, т.е. первая строка — это последнее место работы. Указываем год, должность и место работы + можно добавить список выполняемых обязанностей (используйте активные глаголы), а также полученный опыт и навыки;

  • отдельный блок Core competences, Education & Skills — квалификация и навыки (профессиональные и личностные). Что касается образования, то здесь действует хронология от последнего места учебы — вместе с годами указываем учебное заведение, специализацию и полученный уровень квалификации;

Что касается навыков, то не перечисляйте стандартные key words подряд, а обосновывайте их необходимость на будущем месте работы и подтверждайте примерами из личного опыта;

  • блог Interests & Hobbies  — интересы и увлечения, а также опыт работы, не связанный с вакансией. Это необязательная информация, однако её можно использовать как дополнительный Hook — например, игра в футбол научила вас работать в команде;

  • ещё один необязательный, но влиятельный блок References, который может включать характеристику, рекомендательные письма и отзывы.

Помните, хорошая работа стоит того, чтобы за неё побороться. Удачи!

Бонус: полезные ресурсы для написания CV и Cover Letter:

Мнение автора и редакции может не совпадать. Хотите написать колонку для «Нетологии»? Читайте наши условия публикации.

Оцените статью

Средняя оценка 4.7 / 5. Всего проголосовало 3